Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد تبادلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عقد تبادلي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Consideración" [Base contractual, un contrato es fundado en el intercambio de una forma de consideración por otra]
    المحاسبة-أساس العقد, يـُـؤسس العقد على تبادل شكل محاسبة بآخر
  • Entre las medidas debatidas durante las consultas oficiosas cabe citar el examen bienal de determinados temas, la celebración de debates interactivos y la aprobación de un programa de trabajo provisional bastante antes del comienzo del período de sesiones.
    وقد شملت التدابير التي نوقشت أثناء المشاورات غير الرسمية تحويل بنود معينة إلى نظام السنتين وعقد مداولات تبادلية واعتماد برنامج عمل مؤقت قبل وقت كاف من بدء الدورة.
  • Ello debería llevarse a cabo mediante un mayor intercambio de informes y la celebración de reuniones periódicas entre el personal de las misiones.
    وينبغي لهذا الأمر أن يتم عبر زيادة تبادل التقارير وعقد اجتماعات منتظمة للموظفين في البعثة.
  • c) Establezcan relaciones de trabajo con las organizaciones regionales e intergubernamentales competentes, sobre todo en las regiones del Pacífico y el Caribe, celebrando consultas periódicas e intercambiando información con ellas;
    (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبـي، عن طريق عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛
  • El proyecto incluye la formación de líderes de grupos de muchachas, la formación de instructoras, actividades de asesoramiento y reuniones e intercambios entre las líderes y las instructoras de los grupos de muchachas nórdicos y lituanos.
    ويشمل المشروع تدريب قادة ”مجموعة الفتاة“، وتدريب المدربين، وإسـداء النصـح وعقـد اجتماعات علـى الشبكة، والتبادل بين قادة ”مجموعة الفتاة“ في بلدان أوروبا الشمالية والمدربين.
  • La relación de la Sociedad de Beneficencia de Qatar con el ACNUR ha evolucionado gradualmente y ha pasado del intercambio de información y celebración de reuniones bilaterales a la formación de asociaciones para la ejecución de proyectos.
    تطورت علاقات الجمعية مع مفوضية شؤون اللاجئين تدريجيا فبلغت مراتب عليا تتراوح بين تبادل المعلومات وعقد الاجتماعات الثنائية وإبرام الشراكات الثنائية من أجل تنفيذ المشاريع.
  • Esperamos que en el futuro esas reuniones se alternen entre La Haya y Nueva York a fin de facilitar una mayor participación, sobre todo de los países en desarrollo, para los cuales viajar a La Haya significa una carga financiera adicional.
    ونتوقع في المستقبل أن يتم تبادل عقد هذه الدورات بين لاهاي ونيويورك، بغية تيسير المشاركة الأوسع، وخاصة للبلدان النامية، التي يفرض عليها السفر إلى لاهاي تحمل عبء مالي إضافي.
  • A escala regional, Eurofestation 2004, conferencia europea y foro de intercambio sobre el voluntariado, celebrada en los Países Bajos en 2004, durante la presidencia de la Unión Europea por ese país, contó con representantes de una amplia gama de partes interesadas en el voluntariado.
    وعلى المستوى الأوروبي، عُقد المؤتمر الأوروبي ومنتدى تبادل الآراء بشأن العمل التطوعي عام 2004 في هولندا أثناء رئاسة ذلك البلد للاتحاد الأوروبي، وحضره ممثلون لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة في العمل التطوعي.
  • La Oficina señala que, dada la naturaleza de su mandato, ha estrechado sus vínculos con los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados, favoreciendo el enfoque subregional y facilitando la coordinación y el intercambio de información, con la celebración de reuniones periódicas con: a) los Representantes Especiales del Secretario General, b) los comandantes de las fuerzas, c) el Grupo de trabajo sobre la cooperación entre misiones, d) los jefes de los componentes de derechos humanos de las misiones de las Naciones Unidas y e) las representaciones regionales de las Naciones Unidas en Dakar (del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), etc.).
    ويلاحظ المكتب أنه، آخذا في اعتباره الولاية المنوطة به، قد حسّن روابطه مع كيانات وشركاء الأمم المتحدة لتعزيز النهج دون الإقليمي، وتسهيل تنسيق المعلومات وتبادلها، وعقد اجتماعات منتظمة مع (أ) الممثلين الخاصين للأمين العام، (ب) قادة القوة، (ج) الفريق العامل المعني بالتعاون بين البعثات، (د) رؤساء عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة، (هـ) هيئات الأمم المتحدة ذات الوجود الإقليمي (منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأغذية العالمي، وغيرها).
  • • En el marco de la XV Reunión de la Comisión Binacional México - Estados Unidos, celebrada en Washington D. C., el 10 y 11 de junio de 1998, se suscribió un convenio de colaboración entre el INAH y el Servicio de Parques Nacionales de los Estados Unidos de América, para procurar el intercambio de especialistas y la realización de eventos culturales.
    • بصدد الاجتماع الخامس عشر للجنة الثنائية المشتركة بين المكسيك والولايات والمتحدة المعقودة في واشنطن العاصمة في 10 و11 حزيران/يونيه 1998، فقد وقِّع اتفاق تعاون بين المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان وإدارة المتنـزهات الوطنية بالولايات المتحدة بقصد تبادل المتخصصين وعقد اللقاءات الثقافية.